لغات قرآن با حرف یا
-
لغتنامه قرآن
یُخْفُونَ
ترجمه یُخْفُونَ : پنهان می کنند – مخفی می کنند
-
لغتنامه قرآن
یُخْزِیهِ
ترجمه یُخْزِیهِ : او را خوار می کند – او را زبون و رسوا می کند (خزی: خواری و هر پستی دیگری است که آدمی از آن شرم داشته باشد)
-
لغتنامه قرآن
یَخْفَیٰ
ترجمه یَخْفَیٰ: پنهان است – مخفی است
-
لغتنامه قرآن
یُخْزِیهِمْ
ترجمه یُخْزِیهِمْ : آنان را خوار می کند – آنان را زبون و رسوا می کند (خزی: خواری و هر پستی دیگری است که آدمی از آن شرم داشته باشد)
-
لغتنامه قرآن
یُخْفِینَ
ترجمه یُخْفِینَ: آن زنان پنهان می کنند
-
لغتنامه قرآن
یَخْسَرُ
ترجمه یَخْسَرُ : زیان می کند(کلمه خسر یا خسران به معنی از دست دادن سرمایه است ، یا همهاش و یا بعضی از آن)
-
لغتنامه قرآن
یُخْرِجَکُم
ترجمه یُخْرِجَکُم : که شما را بیرون کند
-
لغتنامه قرآن
یُخْرِجَنَّ
ترجمه یُخْرِجَنَّ: حتماً خارج می کند -حتماً بیرون می کند
-
لغتنامه قرآن
یَخْرُجُنَّ
ترجمه یَخْرُجُنَّ : حتماً بیرون می روند
-
لغتنامه قرآن
یَخْرُجُواْ
ترجمه یَخْرُجُواْ : که خارج شوند
-
لغتنامه قرآن
یُخْرِجوکَ
ترجمه یُخْرِجوکَ : که تو را بیرون کنند
-
لغتنامه قرآن
یُخْرِجُونَ
ترجمه یُخْرِجُونَ : بیرون می کنند
-
لغتنامه قرآن
یَخْرُجُونَ
ترجمه یَخْرُجُونَ : خارج می شوند
-
لغتنامه قرآن
یَخْذُلْکُمْ
ترجمه یَخْذُلْکُمْ : شما را واگذارد (کلمه خُذلان یعنی کسی که امید یاریاش را داشته ایم ، ما را یاری نکند )