لغتنامه قرآن
-
یَنصُرُنَا
ترجمه یَنصُرُنَا: ما را یاری می کند
-
یَنصُرَنَّهُ
ترجمه یَنصُرَنَّهُ : قطعاً او را یاری می دهد
-
یَنسِفُهَا
ترجمه یَنسِفُهَا : آن را می پراکند (وقتی گفته میشود : فلانی گندم را نسف کرد ، معنایش این است که آن را با منسف بالا انداخت تا پوستهایش بپرد )
-
یَنصُرُنِی
ترجمه یَنصُرُنِی: من را یاری می کند
-
یَنسِلُونَ
ترجمه یَنسِلُونَ : به سرعت بیرون می جهند (کلمه ینسلون از نسول به معنای بیرون جستن با سرعت است و از این رو جستن گرگ را نسلان گویند )
-
یُنصَرُونَ
ترجمه یُنصَرُونَ: یاری شوند
-
یُنذِرُواْ
ترجمه یُنذِرُواْ: که بیم دهند – که بترسانند
-
یُنذَرُواْ
ترجمه یُنذَرُواْ : که بیم داده شوند – که ترسانده شوند
-
یُنذَرُونَ
ترجمه یُنذَرُونَ: بیم داده می شوند – ترسانده می شوند
-
یُنذِرُونَکُمْ
ترجمه یُنذِرُونَکُمْ : شما را بیم می دهند – شما را می ترسانند
-
یَنْزِعُ
ترجمه یَنْزِعُ : می کـَنـَد – بیرون می کشد(ازکلمه نزع به معنای کندن چیزی از جائی که در آن استقرار یافته )
-
یَنْزَغُ
ترجمه یَنْزَغُ: دشمنی می افکند – آشوب به پا می کند – تحریک می کند (از کلمه نزغ به معنای نخس است ، یعنی سیخ و یا تازیانه زدن به پهلوی حیوان و یا به عقب آن تا تحریک شود…
-
یَنْزَغَنَّکَ
ترجمه یَنْزَغَنَّکَ: در تو آشوب به پا کند – تو را تحریک کند (از کلمه نزغ به معنای نخس است ، یعنی سیخ و یا تازیانه زدن به پهلوی حیوان و یا به عقب آن تا تحریک شود و تندتر…
-
یُنْزَفُونَ
ترجمه یُنْزَفُونَ: مست و بی هوش میشوند (عبارت “وَلَا هُمْ عَنْهَا یُنزَفُونَ ” یعنی : نه آنان مست و بی هوش می شوند)