لغات قرآن با حرف واو

  • لغتنامه قرآنبدون تصویر

    وَسِعَتْ

    ترجمه وَسِعَتْ : وسعت یافته – شامل شده – فرا گرفته

  • لغتنامه قرآنبدون تصویر

    وُسْعَهَا

    ترجمه وُسْعَهَا : طاقتش – تواناییش – وسعش

  • لغتنامه قرآنبدون تصویر

    وَسَقَ

    ترجمه وَسَقَ : جمع کرد – گرد هم آورد (فعل ماضی “وسق” معنای جمع شدن چند چیز متفرق را می‏دهد و عبارت “وَﭐللَّیْلِ وَمَا وَسَقَ ” یعنی :به شب سوگند ، که آنچه در روز متفرق شده را جمع می‏کند…

  • لغتنامه قرآنبدون تصویر

    وَسْوَاسِ

    ترجمه وَسْوَاسِ : وسوسه گر (وسوسه در لغت به معنای دعوت کردن به امری است به آهستگی و پنهانی)

  • لغتنامه قرآنبدون تصویر

    وَسْوَسَ

    ترجمه وَسْوَسَ: وسوسه کرد (وسوسه در لغت به معنای دعوت کردن به امری است به آهستگی و پنهانی)

  • لغتنامه قرآنبدون تصویر

    وَدَّ

    ترجمه وَدَّ : دوست دارد (دوست داشتنی که آثارش در عمل ظاهر گردد)

  • لغتنامه قرآنبدون تصویر

    وُدّاً

    ترجمه وُدّاً : موّدت – دوست داشتنی که آثارش در عمل ظاهر گردد – محبّت ( در مورد آیه “إِنَّ ﭐلَّذِینَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ﭐلصَّالِحَاتِ سَیَجْعَلُ لَهُمُ ﭐلرَّحْمَـٰنُ وُدّاً ” در روایات شیعه و سنی آمده است که منظور این است…

  • لغتنامه قرآنبدون تصویر

    وَدّاً

    ترجمه وَدّاً : نامی یکی از پنج بت معروف که در زمان حضرت نوح پرستیده می شدند این بت متعلق به قبیله کلب بوده است

  • لغتنامه قرآنبدون تصویر

    وَدَّت

    ترجمه وَدَّت : دوست دارد (دوست داشتنی که آثارش در عمل ظاهر گردد)

  • لغتنامه قرآنبدون تصویر

    وَدْقَ

    ترجمه وَدْقَ: باران – مقداری از باران

  • لغتنامه قرآنبدون تصویر

    وَدُّواْ

    ترجمه وَدُّواْ : دوست داشتند-آرزو کردند(ود نوع خاصی از حب است و آن حبی است که آثار و پی‏آمدهایی آشکار دارد )

  • لغتنامه قرآنبدون تصویر

    وَدُودٌ

    ترجمه وَدُودٌ : دوستدار(ود نوع خاصی از حب است و آن حبی است که آثار و پی‏آمدهایی آشکار دارد )

  • لغتنامه قرآنبدون تصویر

    وَرَاءِ

    ترجمه وَرَاءِ: پشتِ – آن سوی – دنبال (کلمه ی “وراء” هم به معنی دنبال و هم معنی احاطه می دهد. عبارت “وَﭐللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِیطٌ ” یعنی خداوند از همه سو بر آنان احاطه دارد )

  • لغتنامه قرآنبدون تصویر

    وَرَائِکُمْ

    ترجمه وَرَائِکُمْ : دنبالتان – دور تا دورتان – پشتتان (کلمه ی وراء هم به معنی دنبال و هم معنی احاطه می دهد. عبارت “وَﭐللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِیطٌ ” یعنی خداوند از همه سو بر آنان احاطه دارد )

دکمه بازگشت به بالا