لغات قرآن با حرف سین
-
لغتنامه قرآن
سَوْفَ تُسْأَلُونَ
ترجمه سَوْفَ تُسْأَلُونَ : باز خواست خواهید شد
-
لغتنامه قرآن
سُوَاعاً
ترجمه سُوَاعاً: نامی یکی از پنج بت معروف که در زمان حضرت نوح پرستیده می شدند این بت متعلق به قبیله هذیل بوده است
-
لغتنامه قرآن
سَوْفَ تَعْلَمُونَ
ترجمه سَوْفَ تَعْلَمُونَ : به زودی خواهید دانست (البته زمانش طولانی تر از” سَتَعْلَمُونَ ” است)
-
لغتنامه قرآن
سَوَّاکَ
ترجمه سَوَّاکَ : تو را درست و نیکو ومنظم کرد (چون مساوی کردن هم نوعی نظم دادن است )
-
لغتنامه قرآن
سَوْفَ نُؤْتِیهِ
ترجمه سَوْفَ نُؤْتِیهِ: به زودی به او خواهیم داد(البته زمانش طولانی تر از” سَنُؤْتِیهِ ” است)
-
لغتنامه قرآن
سَوَّاهُ
ترجمه سَوَّاهُ : او را درست و نیکو ومنظم کرد (چون مساوی کردن هم نوعی نظم دادن است )
-
لغتنامه قرآن
سَوْفَ نُصْلِیهِ نَاراً
ترجمه سَوْفَ نُصْلِیهِ نَاراً : به زودی اورا ملازم وداخل آتشی می کنیم به تمام وکمال(آن قدر داخل آتشش می کنیم که نهایت درجه حرارت آتش را لمس می کند)
-
لغتنامه قرآن
سَوَّاهَا
ترجمه سَوَّاهَا : آن را درست و نیکو ومنظم کرد (چون مساوی کردن هم نوعی نظم دادن است و در عبارت “فَدَمْدَمَ عَلَیْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا ” مقصود این است که خدایتعالی قوم ثمود را با خاک یکسان نمود)
-
لغتنامه قرآن
سَوْفَ نُعَذِّبُهُ
ترجمه سَوْفَ نُعَذِّبُهُ: به زودی او را عذاب خواهیم کرد
-
لغتنامه قرآن
سَوَّاهُنَّ
ترجمه سَوَّاهُنَّ : آنان را درست و نیکو قرار داد
-
لغتنامه قرآن
سَنُمَتِّعُهُمْ
ترجمه سَنُمَتِّعُهُمْ : به زودی آنان را بهره مند می سازیم
-
لغتنامه قرآن
سُنَنَ
ترجمه سُنَنَ: سنتها (سنت :طریقه معمول و رایج که غالبا یا دائما جاری باشد . )
-
لغتنامه قرآن
سَنَنظُرُ
ترجمه سَنَنظُرُ : به زودی نگاه خواهیم کرد
-
لغتنامه قرآن
سَنُیَسِّرُهُ
ترجمه سَنُیَسِّرُهُ : به زودی اورا آماده خواهیم کرد ( ازکلمه تیسیر به معنای تهیه کردن و آماده نمودن است و منظور در عبارت “فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْیُسْرَیٰ ” این است که توفیق اعمال صالحه را به او بدهد ، و انجام…