ترجمه قُلُوبُکُمَا : قلبهای شما دونفر(با اینکه دو نفر دو تا قلب دارد ، قلب را به صیغه جمع آورده و این صرف استعمالی است که نظائرش بسیار است ، در فارسی هم خطاب به دو نفر میگوییم : مگر دلهایتان چدنی است ، و نمیگوییم مگر دو دل شما چدنی است)
ترجمه قُلُوبُکُمَا : قلبهای شما دونفر(با اینکه دو نفر دو تا قلب دارد ، قلب را به صیغه جمع آورده و این صرف استعمالی است که نظائرش بسیار است ، در فارسی هم خطاب به دو نفر میگوییم : مگر دلهایتان چدنی است ، و نمیگوییم مگر دو دل شما چدنی است)