لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    بِطَانَهً

    ترجمه بِطَانَهً : همراز-دوست صمیمی-محرم راز- خویشاوند نزدیک (در اصل به معنی آستر است و وجه تشبیهش این است که آستر از خود لباس به بدن نزدیک تر است.چون آستر لباس بر باطن انسان اشراف و اطلاع دارد و می‏داند…

  • بدون تصویر

    بَطَائِنُهَا

    ترجمه بَطَائِنُهَا : آسترهایش -باطنها ودرونها -جمع بطانه (در عبارت “وقتی فراشی آسترش از أبریشم باشد واضح است که رویه آن گرانبهاتر و مافوق استبرق است

  • بدون تصویر

    بِضْعَ

    ترجمه بِضْعَ : مقداری – پاره ای -عدد کمتر از ده (کلمه بضع در اعداد از سه تا نه را گویند )

  • بدون تصویر

    بِضَاعَتَهُمْ

    ترجمه بِضَاعَتَهُمْ : سرمایه آنها

  • بدون تصویر

    بِضَاعَتُنَا

    ترجمه بِضَاعَتُنَا : سرمایه ما

  • بدون تصویر

    بِضَاعَهً

    ترجمه بِضَاعَهً : سرمایه

  • بدون تصویر

    بَصِیرَهٌ

    ترجمه بَصِیرَهٌ: دارای رؤیت قلبی و ادراک باطنی

  • بدون تصویر

    بَصِیرٌ

    ترجمه بَصِیرٌ : همیشه بینا

  • بدون تصویر

    بَصَلِهَا

    ترجمه بَصَلِهَا : پیازش

  • بدون تصویر

    بَصَرِهِ

    ترجمه بَصَرِهِ : چشمش

  • بدون تصویر

    بَصَرُکَ

    ترجمه بَصَرُکَ : چشم تو

دکمه بازگشت به بالا