لغتنامه قرآن

  • بدون تصویر

    تَأْتِیَ بِـ

    ترجمه تَأْتِیَ بِـ: بیاوری – بیاورد(مؤنث در جمله “تَأْتِی ﭐلسَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِینٍ “)

  • بدون تصویر

    تَأْتِینَا

    ترجمه تَأْتِینَا : نزد ما بیایی

  • بدون تصویر

    تَأْتِیَنَّکُمْ

    ترجمه تَأْتِیَنَّکُمْ : حتما به سراغتان خواهد آمد

  • بدون تصویر

    تَأْتِیهِم

    ترجمه تَأْتِیهِم : به سراغشان آمد

  • بدون تصویر

    تَأْتِیَهُم

    ترجمه تَأْتِیَهُم : تا به سراغشان بیاید

  • بدون تصویر

    تَائِبَاتٍ

    ترجمه تَائِبَاتٍ: زنان توبه کننده

  • بدون تصویر

    تَائِبُونَ

    ترجمه تَائِبُونَ : مردان توبه کننده

  • بدون تصویر

    تَأْبَیٰ

    ترجمه تَأْبَیٰ : إبا می کند-سرباز می زند

  • بدون تصویر

    تَـﭑللَّهِ

    ترجمه تَـﭑللَّهِ : به خدا سوگند

  • بدون تصویر

    تَأْتِ

    ترجمه تَأْتِ : که بیاید(ترکیب لـِ با فعل مضارع نیز فعل امر می سازد و چنانچه قبل از آن حروف ربط “وَ” ،”ثُمَّ” یا “فـَ” بیاید ، این لام ساکن می شود مثل “وَلْتَأْتِ”)

  • بدون تصویر

    تَابَ

    ترجمه تَابَ : توبه کرد

  • بدون تصویر

    تَأْتِنَا بـِ

    ترجمه تَأْتِنَا بـِ: برای ما بیاوری

  • بدون تصویر

    تَابَ عَلَیْهِ

    ترجمه تَابَ عَلَیْهِ : توبه اورا پذیرفت

  • بدون تصویر

    تَأْتُنَّنِی بـِ

    ترجمه تَأْتُنَّنِی بـِ: حتماً برایم بیاورید

دکمه بازگشت به بالا