لغات قرآن با حرف سین
-
لغتنامه قرآن
سِحْرِهِمَا
ترجمه سِحْرِهِمَا : جادوی آن دو
-
لغتنامه قرآن
سُحْقاً
ترجمه سُحْقاً : تکه تکه کردن و خوردن کردن چیزی با دست (در جمله “فَسُحْقاً لِّأَصْحَابِ ﭐلسَّعِیرِ “حکم نفرینی برای اصحاب جهنم دارد)
-
لغتنامه قرآن
سَحِیقٍ
ترجمه سَحِیقٍ : بسیار دور- دور افتاده
-
لغتنامه قرآن
سَخَّرَ
ترجمه سَخَّرَ : رام ومسخّر کرد – به خدمت گرفت
-
لغتنامه قرآن
سَخِرَ
ترجمه سَخِرَ : مسخره کرد
-
لغتنامه قرآن
سَخَّرْنَا
ترجمه سَخَّرْنَا : رام ومسخّر کردیم – به خدمت گرفتیم
-
لغتنامه قرآن
سَخَّرْنَاهَا
ترجمه سَخَّرْنَاهَا: آن را رام ومسخّر کردیم – آن را به خدمت گرفتیم
-
لغتنامه قرآن
سَخِرُواْ
ترجمه سَخِرُواْ : مسخره کردند
-
لغتنامه قرآن
سَحَرٍ
ترجمه سَحَرٍ: سحر – سپیده دم
-
لغتنامه قرآن
سَخَّرَهَا
ترجمه سَخَّرَهَا : آن را رام ومسخّر کرد – آن را به خدمت گرفت
-
لغتنامه قرآن
سِحْرَ
ترجمه سِحْرَ : جادو(کلمه سحردراصل به معنای بالای شکم یا ریه است لذا “مسحر” به کسی که دارای شکم و بالطبع محتاج آب وغذا باشد یا به کسی که نفس می کشد هم می گویند)
-
لغتنامه قرآن
سِخْرِیّاً
ترجمه سِخْرِیّاً : به آن عملی گفته میشود که مسخره کننده در مسخرگی خود از آن استفاده میکند .
-
لغتنامه قرآن
سِحْرَانِ
ترجمه سِحْرَانِ : دو جادو
-
لغتنامه قرآن
سُخْرِیّاً
ترجمه سُخْرِیّاً : مسخّر – به خدمت گرفته شده ( درعبارت “لِیَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضاً سُخْرِیّاً ” منظور این است که برخی ، برخی دیگر رابه خدمت گیرند)