ترجمه تَکُونَ : که باشد – که باشی (“که نباشی” در ترکیبی مانند : “إِنِّی أَعِظُکَ أَن تَکُونَ مِنَ ﭐلْجَاهِلِینَ (هود46):تو را پند می دهم تا از جاهلان نباشی”)
ترجمه تَکُونَ : که باشد – که باشی (“که نباشی” در ترکیبی مانند : “إِنِّی أَعِظُکَ أَن تَکُونَ مِنَ ﭐلْجَاهِلِینَ (هود46):تو را پند می دهم تا از جاهلان نباشی”)