ترجمه غَزْلَهَا : پشمهای تابیده اش – رشته اش ( در عبارت “وَلَا تَکُونُواْ کَالَّتِی نَقَضَتْ غَزْلَهَا ” منظور زنی بوده احمق از دودمان قریش که با کنیزانش مینشسته و تا نصف روز نخ میرشته ، و آنگاه به ایشان دستور میداده که آن رشتهها را پنبه کنند ، و این کار همیشگی او بوده )