ترجمه عَوْرَاتِ: عورتها – عیبها – آنچه باید پوشیده و مخفی گردد (جمع عورت و عورت به معنای عیب است ، و اگر آن را عورت نامیدهاند ، چون هر کس عار دارد از اینکه آن را هویدا کند ، و شاید مراد از آن در آیه شریفه هر چیزی باشد که سزاوار است پوشانده شود و در عبارت “أَوِ ﭐلطِّفْلِ ﭐلَّذِینَ لَمْ یَظْهَرُواْ عَلَیٰ عَوْرَاتِ ﭐلنِّسَاءِ ” منظوراطفالی هستند که بر عورتهای زنان غلبه نیافتهاند یعنی آنچه از امور زنان که مردان از تصریح به آن شرم دارند این اطفال زشتی آن را درک نمیکنند ، و این کنایه از حد بلوغ است )