Dua Rajab with English Translation

Dua Rajab with English Translation and transliteration

Dua recited after Every Obligatory Prayer ‘Yaman Arjohu’
DUA YA MAN ARJUHU LI KULLI KHAIR

It has been narrated from Imam Jafar Sadiq (peace be upon him); You may say the following prayer each day in Rajab; in mornings, evenings, and after each of the obligatory prayers: – Exegesis of dua

Download Dua Rajab month with English Translation – PDF Format

يَا مَنْ أَرْجُوهُ لِكُلِّ خَيْرٍ
ya man arjuhu likulli khayrin
O He from whom I hope for every good
وآمَنُ سَخَطَهُ عِنْدَ كُلِّ شَرٍّ
wa amanu sakhatahu `inda kulli sharrin
and seek safety from His displeasure in the face of every evil!
يَا مَنْ يُعْطِي ٱلْكَثِيرَ بِٱلْقَلِيلِ
ya man yu`ti alkathira bilqalili
O He who gives abundantly for that which is trivial!
يَا مَنْ يُعْطِي مَنْ سَأَلَهُ
ya man yu`ti man sa’alahu
O He who grants to whomever requests Him!
يَا مَنْ يُعْطي مَنْ لَمْ يَسْأَلْهُ وَمَنْ لَمْ يَعْرِفْهُ
ya man yu`ti man lam yas’alhu wa man lam ya`rifhu
O He Who gives those who do not ask Him and do not recognize Him
تَحَنُّناً مِنْهُ وَرَحْمَةً
tahannunan minhu wa rahmatan
out of His kindness and mercifulness!
أَعْطِنِي بِمَسْأَلتِي إِيَّاكَ جَمِيعَ خَيْرِ ٱلدُّنْيَا
a`tini bimas’alati iyyaka jami`a khayri alddunya
(Please do) give me, by virtue of my petition to You, all the welfare of the world
وَجَمِيعَ خَيْرِ ٱلآخِرَةِ
wa jami`a khayri al-akhirati
and all the welfare of the Hereafter
وَٱصْرِفْ عَنّي بِمَسْأَلَتي إِيَّاكَ
wasrif `anni bimas’alati iyyaka
and save me, by virtue of my petition to You,
جَميعَ شَرِّ ٱلدُّنْيا وَشَرِّ ٱلآخِرَة
jami`a sharri alddunya wa sharri al-akhirati
all the evil of the world and the evil of the Hereafter
فَإِنَّهُ غَيْرُ مَنْقُوصٍ مَا أَعْطَيْتَ
fa’innahu ghayru manqusin ma a`tayta
For most certainly, what You give is not deficient
وَزِدْنِي مِنْ فَضْلِكَ يَا كَرِيمُ
wa zidni min fadlika ya karimu
and increase for me out of Your grace, O All-munificient One!
The narrator then added that Imam al-Sadiq (peace be upon him) then grasped his beard with his left hand, while saying this supplicatory prayer, and moved ceaselessly the forefinger of his right hand. He then added:
يَا ذَاَ ٱلْجَلالِ وَٱلإِكْرَامِ
Yaa Dhaljalaali Walikraam
O Majestic and Munificent One!
يَا ذَاَ ٱلنَّعْمَاءِ وَٱلْجُودِ
Yadhanni`Maai Waljood
O All generous Bestower of blessings!
يَا ذَاَ ٱلْمَنِّ وَٱلطَّوْلِ
Yadhal-Manni Wattawl
O Dispenser of favours and bounties!
حَرِّمْ شَيْبَتِي عَلَىٰ ٱلنَّارِ
Harrim Shaybatee `Alan-Naar.
(Please do) forbid (save) my white-hair beard from the Hellfire.

Exit mobile version