لغتنامه قرآن

لَوَّوْاْ

ترجمه لَوَّوْاْ: پیچ و تاب دادند (با غرور ونخوت وبه طرزی غیر طبیعی ) – برگرداندند- پیچیدند(کلمه لی به فتح لام و تشدید یا (ل ی ی )که مصدر فعل مضارع یلوون است در اصل به معنای تابیدن طناب می باشد و وقتی در مورد سر و یا زبان استعمال شود ، معنای غیر طبیعی کردن سر و زبان را می‏دهد و در قرآن کریم در باره لیّ سر آمده : لووا رؤسهم و در باره لیّ زبان آمده : لیّا بالسنتهم و ظاهرا مراد از جمله : یلوون السنتهم این باشد که سخنان غیر آسمانی که خود آن را جعل می‏کردند ، به لحنی می‏خواندند که با آن لحن تورات را می‏خواندند تا وانمود کنند این سخنان نیز جزء تورات است ، با اینکه از تورات نبود .یا در عبارت “وَإِن تَلْوُواْ أَوْ تُعْرِضُواْ “آنچه را دیده اید ، موقع به زبان آوردن با چرب زبانی طور دیگری جلوه دهید یا به عبارت دیگر تحریف کنید)

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا